Blog 
De Galicja a Galicia
RSS - Blog de Renata Baran

El autor

Blog De Galicja a Galicia  - Renata Baran

Renata Baran

Me llamo Renata. Soy "una gallega polaca". Vengo de Cracovia, la antigua Galicia de Polonia, a mi nueva Galicia en España.

Sobre este blog de A Coruña

Un blog sobre todas las cosas que podrían resultar interesantes a los ojos de una polaca. Os invito a leer!


Archivo

  • 31
    Agosto
    2015

    Comenta

    Comparte

    Twitea

    boda polaca boda española. costumbres ideas

    BODA ESPAÑOLA-POLACA, COSTUMBRES E IDEAS

    BODA ESPAÑOLA-POLACA, COSTUMBRES E IDEAS

    Este sábado estuve en una boda española. Tenía mucha curiosidad sobre como se celebra este evento en España y si sería muy distinto de una boda en mi país. En este post voy a escribir sobre diferentes costumbres en España y Polonia e ideas interesantes para una boda.
    Hiszpanskie wesele
    W sobote bylam na hiszpanskim weselu. Ciekawilo mnie jak tu obchodzi sie ten wazny dzien i czy wesele hiszpanskie bardzo rozni sie od naszego, polskiego. W tym poscie napisze o roznicach, zwyczajach i interesujacych pomyslach, ktore udalo mi sie podpatrzyc w sobote.

     

     

     

    BODA ESPAÑOLA-POLACA, COSTUMBRES E IDEAS

    COSTUMBRES
    En Polonia hay muchas costumbres y bastantes supersticiones relacionadas con la boda. Todo para asegurar amor, felicidad y riqueza para los novios. Se tiene que elegir el mes para boda de manera que contenga la letra "r" en su nombre. El tiempo también tienen su importancia, cuando llueve el día de la boda significa que los novios serán ricos. De manera similar a lo que ocurre en España es necesario que la novia tenga algo nuevo, algo viejo, algo prestado y algo azul el día de la boda.
    W Polsce mamy wiele zwyczajow i przesadow zwiazanych ze slubem, jak np. wybor miesiaca z litera "r" w nazwie czy dotyczacych pogody w dniu slubu. Wszystko po to by zapewnic milosc, szczescie, boactwo i zdrowie mlodej parze. Tutaj nie zauwazylam az takiej przesadowosci. Udalo mi sie dostrzec jedna wspolna rzec: pani mloda tez musi miec cos nowego, starego, pozyczonego i niebieskiego.

     

    BODA ESPAÑOLA-POLACA, COSTUMBRES E IDEAS

    wnetwesele.pl

    En Polonia, antes de la boda, el novio va a la casa familiar de la novia para recibir la bendición de los padres. Después los novios van juntos a la iglesia. Durante el camino existe la tradición, especialmente en los pueblos, de preparar una barricada para parar el coche de los novios. La gente con distintos vestidos preparan pequeñas tareas que los novios tienen que realizar.
    W Hiszpanii panstwo mlodzi przyjezdzaja do kosciola osobno. Zwyczajem jest, ze pani mloda musi sie troche spoznic. Do oltarza sa odprowadzani przez rodzicow, pan mlody przez matke i pani mloda przez ojca tak jak w filmach amerykanskich. Ceremonia w kosciele rozni sie zasadniczo tylko jednym elementem. Panstwo mlodzi przekazuja sobie 13 monet (arras), ktore maja symbolizowac wspolnote malzenska: "co moje, to twoje". 

     

     

     

     

     

     

    BODA ESPAÑOLA-POLACA, COSTUMBRES E IDEAS

    una barricada | brama weselna w Polsce

    Los regalos no se dan antes de la boda, como aquí, sino el mismo día, después de la misa. Lo más tradicional es regalar flores y cosas para la casa. Últimamente está de moda escribir en las invitaciones que en vez de flores se regale billetes de lotería, botellas de vino o juguetes, que después los novios darán a un orfanato.
    Prezenty wrecza sie przed dniem slubu. Najczesciej panstwo mlodzi tworza strone internetowa, na ktorej zamieszczona jest lista prezentow jakie chca otzymac, lub numer konta bankowego. Tam ten znajdziemy wszelkie informacje zwiazane ze slubem. Czy to nie ciekawe rozwiazanie?

     

     

    BODA ESPAÑOLA-POLACA, COSTUMBRES E IDEAS

    en Polonia no se hace las paginas web de bod| strona internetowa |embodados.com

    BODA ESPAÑOLA-POLACA, COSTUMBRES E IDEAS

    el buqué de billetes de lotería | bukiet z kuponow lotto

    La celebración en la iglesia, es más o menos igual en los dos países, pero en Polonia no se dan las arras.  En Polonia, cuando los novios salen de la iglesia se les lanza arroz y monedas pequeñas. Después los novios cogen el dinero del suelo, esto les asegurará riqueza.
    Po wyjsciu z kosciola sypie sie kwiaty, ryz lub serpentyny. Nie ma zwyczaju rzucania monet. Sklada sie gratulacje panstwu mlodym i udaje na miejsce kolacji. Sluby zazwyczaj odbywaja sie tu pozniej niz u nas, ten na ktorym bylam rozpozczynal sie o godz. 18:00.

     

     

     

    BODA ESPAÑOLA-POLACA, COSTUMBRES E IDEAS

    specjalnie zapakowane kwiaty do rzucania dla gosci |dimeic.es

    BODA ESPAÑOLA-POLACA, COSTUMBRES E IDEAS

    cogiendo dinero en boda polaca| niepoprawnapannamloda.blogspot.pl

    Después de llegar al lugar de cenar, en Polonia, se va directamente dentro. Para mi fue una sorpresa celebrar parte de la cena en el jardín tomando pinchos. Los platos no se sirven en Polonia uno tras otro, sino que se van intercalando momentos para bailar. El novio tiene que entrar con la novia en brazos en el sitio para comer, y también en casa. Al llegar todos hacen un brindis por los novios y después ellos lanzan las copas hacia atrás.
    Po przybyciu na miejsce dalszego swietowania na poczatku celebruje sie w ogrodzie, jedzac tapas i pijac wino lub drinki, co moze zaskoczyc. Po okolo dwoch godzinach wchodzi sie dopiero na sale, gdzie na gosci czeka obfity obiad, skladajacy sie z pieciu dan i deseru. W Galicji na pierwsze danie serwuje sie owoce morza. Pije sie wode, wina, szampana i likiery kawowe do ciasta. Przy barze mozna zamawiac drinki i koktajle. Dopiero kolo polnocy rozpoczyna sie zabawa przy muzyce. Jest to muzyka wspolczesna, ktora puszcza DJ.  Pierwszy taniec, podobnie jak u nas, nalezy do panstwa mlodych. Nie ma dedykacji piosenek.

     

     

     

    BODA ESPAÑOLA-POLACA, COSTUMBRES E IDEAS

    primero plato en la boda española | pierwsze danie

    BODA ESPAÑOLA-POLACA, COSTUMBRES E IDEAS

    lanzandolas copas en boda polaca

    Por la noche tiene lugar el "oczepiny" una antigua costumbre que subraya el cambio de estado civil. La novia lanza el velo o el ramo para las chicas. La chica que lo coja va a casarse durante el próximo año.
    Hiszpanskie wesele przypomina bardziej uroczysty bankiet niz nasze polskie swietowanie. Czasami panna mloda rzuca welon, choc na weselu, ktorym bylam nie bylo tego zwyczaju ani zadnych zabwaw dla gosci. Nie obchodzi sie poprawin. Zabawa na sali konczy sie kolo czwartej nad ranem, ale to nie koniec weselnego swietowania. Mlodzi wraz z przyjaciolmi udaja sie na impreze na miasto.

     

    BODA ESPAÑOLA-POLACA, COSTUMBRES E IDEAS

    lanzando ramo | kobietamag.pl

    IDEAS
    Hay algunas ideas que pueden hacer este día más único y original. El sábado vi algunas que me parecieron interesantes tanto para una boda española como para una polaca. En el porche del comedor había una máquina para sacarse fotos que después se podían imprimir en el momento, alado de la máquina había variedad de atrezo divertido para usar.
    POMYSLY
    Na hiszpanskim weselu udalo mi sie zaobserowac kilka ciekawych pomyslow, jakie mozna by zastosowac rowniez u nas. Cos dla osob, ktore stawiaja na oryginalnosc.
    Na tarasie znajodowala sie specjalna maszyna do robienia zdjec, ktore odrazu mozna bylo sobie wydrukowac. Obok tego polozone byly rozne smieszne artefakty, ktore moza bylo wykorzystac do zdjecia. Jak dla mnie, superpomysl!

     

     

     

     

     

     

    BODA ESPAÑOLA-POLACA, COSTUMBRES E IDEAS

    foto-budka.pl

    BODA ESPAÑOLA-POLACA, COSTUMBRES E IDEAS

    También había un cofre para escribir algunas palabras en cartas para novios, las van a leer el próximo año cuando abrirán el cofre. Por otro lado había una caja con bailarinas para los invitados, ¡una solución perfecta para los pies cansados! Además los novios prepararon cartas para todos los invitados, con palabras cariñosas personalizadas.
    Mozna bylo takze napisac kartke dla nowozencow i wrzucic do specjalnego kufra, ktory znajdowal sie na stoliku na tarasie. Kufer mial zostac otwarty w pierwsza rocznice slubu. Z drugiej strony znajdowal sie koszyk z sandalami do tanczenia dla gosci. Perfekcyjne rozwiazanie dla zmeczonych stop! Nowozency przygotowali takze spersonalizowane listy dla kazdego z gosci, ze slowami podziekowania.

     

     

    BODA ESPAÑOLA-POLACA, COSTUMBRES E IDEAS

    Otras ideas que he encontrado en Internet, es  por ejemplo preparar una mesa pequeña donde puedan disfrutar los niños con cosas para pintar y con balones y algo de dulce, como piruetas.

    También se puede preparar un libro de invitados original. Por ejemplo usando corchos de vino o un póster donde la gente pueda estampar su huella, o presentando una colección de fotos de una polaroid.

    ¿Qué os parece una boda polaca?  ¿Tenéis otras ideas interesantes para una boda?
    Innym pomyslem moze byc przygotowanie kacika dla dzieci, stolu z kredkami, przyborami do malowania i slodkosciami.
    Takze mozna przygotowac oryginalna ksiege gosci, np. uzywajac korkow z butelek wina lub przez odbijanie odciskow palcow przez kazdego z gosci, czy tez ze zdjec zrobionych polarioidem.
    Co myslicie o hiszpanskim weselu? Z jakimi innymi, ciekawymi pomyslami weselnymi sie spotkaliscie?

     

     

     

     

    BODA ESPAÑOLA-POLACA, COSTUMBRES E IDEAS

     

     

     

    Denunciar
    Compartir en Twitter
    Compartir en Facebook