Las letras folk de Luar na Lubre ya no sonarán con el acento portugués de Sara Vidal. Tras siete años en sus filas, la vocalista lusa deja los micrófonos gallegos para iniciar una nueva etapa en su vida. Atrás quedará el lustro y medio de experiencias y éxitos cosechados con la banda coruñesa Luar na Lubre que poco a poco se convertirán en recuerdos, entre ellos el último Premio de la Música del grupo, conseguido este año. Estos momentos servirán de empujón en la carrera musical de una artista que ya demostró sobre nuestros escenarios su valía como vocalista.

-Tras siete años de éxitos con Luar na Lubre, ¿qué fue lo que la empujó a poner punto y final a esta etapa?

-Básicamente fueron motivos personales en el sentido de regresar a casa, de volver a Portugal. Sobre todo lo hago para estar más cerca de mi familia y para poder llevar a cabo nuevos proyectos.

-¿Qué le aportó este emblemático grupo de folk en su maduración como artista?

-La verdad es que me aportó todo. No puedo estar más agradecida a la oportunidad que se me brindó de estar en Luar na Lubre. Fue muy gratificante desde el punto de vista musical ya que fue una experiencia muy enriquecedora, pero también desde el punto de vista personal.

-En la presentación de la nueva vocalista de Luar na Lubre, ambas cantarán juntas. ¿Le costará pasar el testigo a su sucesora?

-Van a ser dos conciertos de transición en los que claro que algo me va a costar.Aún así yo tampoco quiero dramatizar con este cambio porque fue una decisión muy pensada. Yo creo que los cambios son nuevas oportunidades y tanto en mi caso como en el del grupo, este desvío de caminos traerá nuevos colores.

-¿Hacia dónde caminará el futuro de Sara Vidal en este nuevo período de su vida?

-Tengo que reconocer que me gustaría sacar algo en solitario sobre música tradicional portuguesa, pero de momento aún no. Lo que sí que tengo entre manos es un proyecto de música protesta, ya que en este mundo sigue habiendo muchos motivos por los que seguir reivindicando un mundo mejor, por la justicia y la igualdad. No pretendo crear un espectáculo partidista, sino de reflexión.

-¿Qué diferencia a la música portuguesa de la gallega?

-Que tenemos mucho en común es algo indiscutible. Compartimos un patrimonio inmaterial importante, algo que también pretendo defender. Somos dos países hermanos que compartimos la misma cultura y la misma lengua. Son más las semejanzas que las diferencias.