REDACCIÓN | SANTIAGO
En plena polémica sobre el decreto del gallego y la política lingüística impulsada por el Gobierno de Alberto Núñez Feijóo tras su llegada a la Xunta, el BNG ha encontrado un nuevo motivo para denunciar un trato desigual entre las dos lenguas oficiales en la comunidad. El grupo parlamentario del BNG denunció ayer una "nueva exclusión de la lengua gallega", concretamente, de los paneles electrónicos que hay en las carreteras y autopistas gallegas con indicaciones relacionadas con el estado del tráfico y la meteorología y, específicamente, sobre las nevadas, la presencia de hielo en la calzada o la recomendación de adelantar la vuelta a casa.
En una iniciativa registrada en el Parlamento gallego, el diputado nacionalista Bieito Lobeira pregunta las razones por las que "se adoptó la decisión de suprimir el gallego" de estas informaciones, al tiempo que se cuestiona por cuáles son las medidas que tiene previsto adoptar la Secretaría Xeral de Política Lingüística a raíz de estos hechos, con el fin de "garantizar el derecho y libertad de los gallegos a obtener en su idioma la información sobre el estado de las vías", informa Europa Press.
Para el parlamentario del Bloque, "no existen motivos objetivos" que justifiquen la desaparición del gallego en los paneles informativos y aseguró que "ni siquiera se pueda hablar de un problema de carácter tecnológico". Así, enmarcó esta situación en "un nuevo ataque al idioma y al derecho de los ciudadanos" a expresarse e informarse en la lengua propia.
Bieito Lobeira recordó que, con anterioridad, el gallego sí estaba presente en la mayoría de estas señales, pero advirtió que "en los últimos días fue posible comprobar cómo toda la información visual suministrada en carreteras y autopistas aparecía en exclusiva en español".
De hecho, ésta no es la primera vez que los nacionalistas denuncian la discriminación del gallego por parte de la DGT ya que con anterioridad registraron varias iniciativas en el Congreso en las que acusaban a Tráfico de no respetar en su web los topónimos oficiales, que por ley deben estar en lengua gallega.