TVE estudia la posibilidad de subtitular en español e inglés programas en directo, entre ellos el próximo festival de Eurovisión, según adelantó el pasado lunes el presidente de la Corporación, José Antonio Sánchez. En una respuesta parlamentaria, Sánchez resalta que la dirección de la cadena pública "se muestra sensible" ante la necesidad de aprendizaje del idioma inglés por parte de la población española y por ello "intenta poner los medios posibles para facilitar a la ciudadanía el conocimiento de esta materia".

El senador socialista Domingo Francisco Fuentes cuestionaba al Gobierno sobre las medidas que piensa tomar para promover en las la emisión en versión original con subtítulos en inglés, al tiempo que instaba a que RTVE fuese la primera en hacerlo "como cadena pública".

El presidente de la Corporación señala que durante el año 2014 TVE ha realizado pruebas de subtitulado en simultáneo en castellano e inglés. Asimismo, añadió que la intención de la cadena pública es la de implantar este tipo de emisiones "e ir ampliándolas gradualmente, dependiendo de los recursos humanos y materiales con los que se pueda contar".

No obstante, alertó de que "siguen existiendo problemas técnicos y limitaciones presupuestarias", entre ellas la necesidad de actualizar el hardware o adquirir nuevas licencias software que permitan gestionar el flujo de subtítulos en dos idiomas simultáneamente. Clan ya emite Pepa Pigg en ambos idiomas.