Ana María Bejarano, Premio Nacional de Traducción por 'Gran Cabaret'
Ana María Bejarano resultó ayer galardonada con el Premio Nacional a la Mejor Traducción 2016, dotado con 20.000 euros, por la traducción de la obra Gran Cabaret, de David Grossman, del hebreo al castellano. Bejarano explicó que enseguida felicitó a David Grossman. "Sin su materia prima que es excelente mi premio no hubiera sido posible. Es un premio que nos han dado a los dos", destacó, para después agregar que en esta obra han trabajado once traductores junto al autor durante una semana.
Pulsa para ver más contenido para ti
Más en Sociedad
-
Sin director y con media plantilla por cubrir: la Agencia Espacial Española en Sevilla sigue sin despegar
-
El hallazgo de una nueva forma genética de alzhéimer abre la puerta a cribados poblacionales y tratamientos personalizados
-
La vacuna contra el coronavirus de AstraZeneca dejará de comercializarse en la Unión Europea
-
Un informe denuncia el acceso desigual a la universidad por culpa de la selectividad: "Con los mismos conocimientos, puedes sacar un 8 o un 6"
Comentarios
Ver comentarios