Síguenos en redes sociales:

A editora Laura Rodríguez Herrera, con 'Teoría King Kong'Hércules

Rapsodia en púrpura para unha nova revolución

Hércules Ediciones avanza na súa colección en galego de clásicos contemporáneos do feminismo con ‘Teoría King Kong’

En Europa, o novo milenio arrancou cunha película que disparaba na liña de flotación da dominación sexual. Baise-Moi (traducida en España directamente como Fóllame , non podía ser doutro xeito) falaba de violación, prostitución e todo tipo de opresións sobre a muller. Pero ante todo era un berro de liberdade da súa directora Virginie Despentes, (Nancy, Francia-1969) en 2000 e baseado nas súas propias experiencias. Hércules Ediciones amplía agora a súa colección Púrpura de clásicos contemporáneos do feminismo coa Teoría King Kong de Despentes. O ensaio chega por primeira vez ao galego, ao igual que as irmás da colección Púrpura iniciada en 2019. Segundo a editora Laura Rodríguez Herrera, “nas editoriais galegas tíñamos o oco das autoras contemporáneas do feminismo, e decidimos facer esta elección tan persoal”.

A escritora Virginie Despentes

A chegada ao galego da Teoría King Kong foi petición da propia traductora Raquel Senra: “Unha amiga recomendoume o libro e atopeime cunha voz moi diferente”. Admite Laura Rodríguez que “non pertencemos a un gran grupo editorial pero iso permite máis liberdade, collín na colección títulos da literatura inglesa, francesa...” Sobre Teoría King Kong apunta que “é un libro moi complicado de definir: un ensaio non moi académico pero tampouco frívolo, cunha linguaxe moi directa”.

Mary Beard na entrega do Princesa de Asturias. | // JOSÉ LUIS CEREIJIDO

A editora fai unha declaración de intencións: “Quero publicar libros que me fagan pensar e este removeume moito, con consignas revolucionarias e fóra do políticamente correcto”. O enfoque parte da experiencia da propia Despentes, que exerceu a prostitución e foi crítica de cine porno (dirixiu Baise-Moi con Coralie Trinh Thi, tamén actriz de películas X). A escritora e directora francesa “fala da liberdade por enriba de todo, sen ataduras de xénero... somos escravos do capitalismo e do Estado, ela defende a liberdade dos corpos (algo moi interesante cando temos o control de EEUU no aborto)”.

A lectora e o lector atoparanse con “temas moi delicados que ás veces non compartirán, é un discurso interesante para unha sociedade cada vez máis polarizada, podes estar en contra da prostitución pero quero ler ideas que defendan experiencias como a de Despentes”. A autora enarbola especialmente a bandeira da independencia económica na muller: “Gañar cartos concede un poder, que non tes que render contas a ninguén”.

Todo o que conta a escritora, tamén na citada película, parte da súa vida. O contacto coa pornografía, “máis alá da explotación dos corpos”. Ou a reflexión sobre a violencia a partir da violación que padeceu xunto a unha amiga cando tiña 17 anos, a mans de tres homes nun coche (xa amosada nunha impactante escena en Baise-Moi). “Parece que se non fas resistencia non foi para tanto, pero a maiores do trauma despois acontece que nunca queres dicir que fuches unha muller violada”, indica a editora.

A liberdade tamén é antónimo da represión do desexo (sexual e de todo tipo). As mulleres non podemos facer todo o que queremos? “Así é, non é cuestión de reivindicar máis senón de mandar todo á merda e empezar de cero, é a actitude revolucionaria de cada unha”, asegura Laura Rodríguez. A colección Púrpura xa estaba iniciada con Os homes explícanme cousas de Rebecca Solnit (“o libro que deu lugar ao mansplaining”), Mulleres e poder de Mary Beard (“o desprezo ás poderosas desde a Antiguedade”), Bruxas de Mona Chollet e Mala feminista de Roxane Gay (“son feminista, leo a Vogue e me gusta Beyoncé como di esta autora desde o punto de vista da muller negra”). No 2023 chegarán outros dous máis.

Para a traductora Raquel Senra, no traslado de Teoría King Kong ao galego “o máis difícil foi atopar o ton xa que o estilo da autora é moi ácido e punk, estamos afeitos a ese estilo tan directo no oral e o audiovisual pero non na escrita”. Senra xa fixo para Hércules a traducción doutros clásicos escritos por mulleres como Anne das Tellas Verdes. E como ilustradora, traballa agora nun proxecto poético xunto con outra autora, para o que busca editorial.

¡Regístrate y no te pierdas esta noticia!

Ayúdanos a adaptar más el contenido a ti y aprovecha las ventajas de nuestros usuarios registrados.

REGÍSTRATE GRATIS

Si ya estás registrado pincha aquí.