El presidente del Senado, Pío García-Escudero, cambió ayer el orden del día del pleno de la Cámara alta al no estar presente el traductor de gallego necesario para la defensa de una moción por parte de la senadora de Unidos Podemos por Pontevedra, Vanessa Angustia, para instar a la impulsar la visibilidad e igualdad del colectivo LGTBI en las aulas.

El problema se originó tras la modificación del pleno de ayer, tras aplazar el debate de los vetos al proyecto de Presupuestos Generales del Estado. "El traductor está viniendo desde Galicia y no sabemos lo que puede tardar en llegar, la circunstancia es que la moción la senadora Angustia la quiere presentar en gallego y está en su perfecto derecho", dijo García Escudero.

En la Cámara alta, los senadores tienen derecho a intervenir en las lenguas cooficiales del Estado en el debate de las mociones, para lo cual la institución dispone de un equipo de intérpretes que se encarga de traducir sus discursos para que puedan ser comprendidos sin excepción por todos los senadores del hemiciclo.

El orden del día del pleno fue modificado por la Mesa a petición del PP, de manera que su primer punto, el debate presupuestario, que iba a ocupar toda la tarde, se aplazó para la semana próxima.

Tal y como explicó el presidente del Senado, al comienzo de la sesión, inicialmente estaba previsto disponer del servicio de traducción hasta ayer martes, pero al adelantarse a la sesión el debate de mociones, han tenido que ser convocados apresuradamente.