La estadounidense Lindsay Semel traducirá al inglés una obra de Méndez Ferrín
Dentro de la Residencia Xacobeo para traductores de literatura gallega
Redacción
La traductora y editora estadounidense Lindsay Semel traducirá al inglés la novela No ventre do silencio de Xosé Luis Méndez Ferrín, dentro de la Residencia Xacobeo para traductores de literatura gallega de la Consellería de Cultura y la Residencia Literaria 1863.
El objetivo es estimular y promocionar la traducción de obras literarias en gallego, así como impulsar las letras gallegas en el extranjero. Esta cuarta convocatoria es una oportunidad para que un traductor literario, en este caso Lindsay Semel, pueda “traducir una obra gallega en unas condiciones de excelencia y empapándose de la cultura que las vio nacer”, explican el director xeral de Cultura, Anxo M. Lorenzo, y la coordinadora de la Residencia Literaria 1863, Yolanda Castaño.
- El superalimento que recomiendan cenar tres veces por semana para perder peso y grasa abdominal
- La bodega de toda la vida: los clientes de siempre regresan a O Carreteiro
- El truco de limón para dormir bien: así es como esta fruta te ayudará a luchar contra el insomnio
- Baja de precio un ático en Linares Rivas con vistas al mar
- Samu, el central que blinda Abegondo
- Por qué cada vez más gente tiene salvaslips pegados en los cajones
- Cómo hacer una tarta de queso Philadelphia para toda la familia: sin horno, rápida, deliciosa y con pocos ingredientes
- Inditex invertirá 15 millones en construir un comedor en su cuartel general en Sabón